fbpx

Vyama vya ushirika vya wanawake vinarahisisha elimu ya watoto

El 70 per cento de los habitantes del pueblo de Arani puede tejer. El pueblo alikuwa na chama cha ushirika kilichokuwa kinasimamia kasisi. Sasa, idadi ya wanawake wanaunda ushirika mpya ambao unafanya kazi kwa kuzingatia modeli endelevu zaidi ya ushirika, kwa kuzingatia haki na ambayo inahakikisha uhuru wa wanawake na wanaume.

Mimi siento katika el coche, junto con los coordinatores Fabiola Villarroel, Carolina Prudencio na Emma Fuentes de DECOPSO. Estamos camino a los pueblos vijijini nje ya jiji kuu la Cochabamba. Al pasar el alto valle, que es famouso por sus deliciosos duraznos, paramos a un costado de la carretera en un posto que vende duraznos.

Nadhani tumesafiri katika eneo ambalo ni la kijani kibichi na lenye rutuba, lakini mwanamke anayeuza matunda anasema kuwa mvua imenyesha kidogo sana. Kulingana naye, las carreteras son polvorientas y el nivel del agua del lago que acabamos de pasar se mantiente en un nivel muy bajo. Aquí, casi todo el mundo se gana la vida kulima na kuuza duraznos, de los que cada uno de nosotros compra una bolsa grande.

Después tunaendelea mpaka el valle bajo, conocido por su cerveza de maíz y por un fantástico. Katika el pueblo de Arani, tutatembelea ushirika wa wanawake ambao hutoa nguo: aina zote za nguo, kutoka kwa kofia na joto la pierna hadi sweta na jaketi. Se nos invita a una habitación pequeña, que parece ser más un pasillo que una habitación, donde hay sillas alineadas a las paredes. Después de haber saludado a todos los que se encuentra en la sala, nos sentamos a charlar.

Kufanya kazi na mila ndefu na historia

Mujeres de diferentes edades se sientan con nosotros, algunas de ellas con sus trajes típicos. Se nos ofrece chicha, la típica cer local de maíz, leche caliente y dos tipos diferentes de pan. Rompemos trozos de unos grandes panes redondos mientras se hace circular por todo el groupo la cupa de chicha. Mmoja wa wanawake hao anaeleza kuwa eneo tulimo ni conocida por su tejido de punto. El 70 per cento de todas las mujeres y los hombres que viven aquí saben tejer.

DECOPSO inafanya kazi kusaidia maendeleo ya vyama vya ushirika vya kijamii. Ushirika huu uliundwa tu cinco meses zilizopita na wanawake wa mji ambao, hapo awali, walikuwa sehemu ya ushirika huko Cochabamba. Shukrani kwa DECOPSO, ushirika unahusishwa na COTEXBO, maonyesho ya biashara ya nguo. Kupitia wao, ushirika unawasiliana na compradors de Japón. Dentro de unos meses, se les va a entregar su primera importante remesa que consta de 400 pulóveres y chaquetas de lana de alpaca.

Kuna nia inayoongezeka ya kuzungumza juu ya hali ya watu wenye ulemavu

Wengi wa wale wanaofanya kazi katika ushirika ama wana ulemavu au wana ulemavu.

-En las zonas rurales como ésta hay una gran candidid de juicios y mucha gente que todavía tiene que esconder a sus hijos que tienen una dispació. Esto es, en parte, porque los padres tienen miedo por sus hijos y, en parte, porque también se avergüenzan, anasema Fabiola de DECOPSO.

Carolina na Fabiola wanasafiri kwenye menyu ya las cooperativas para ver como están trabajando y también para brindar apoyo a los que trabajan en las cooperativos. Esta es una cooperativa exclusively de mujeres, y ellas explican que les ha tomado mucho tiempo ganarse la confianza de las mujeres. Sin embargo, se comienza a notar un cambio taratibu, son cada vez más las mujeres que traen a sus hijos a la cooperativa y se comienza a hablar más de la situación de las personas con discapacidad.

-Trabajamos duro para cambiar las attitudes de las mujeres. Dentro de unos días, tenemos planado kutambua encuentro con wawakilishi de todas las cooperativas para evaluar el trabajo, y uno de los elements claves de la agenda va ser cómo podemos pressinar para lograr un cambio las mitazamo, anasema Fabiola.

El ingreso ecomico de las madres permite que los niños reciban education

Damiana Flores amekuwa akisuka nguo tangu akiwa na umri wa miaka 12, akienda shule asubuhi tu na kufuma jioni ili kuwasaidia wazazi wake kutegemeza familia. Pero ellos eran extremamente pobres y Damiana se vio obligada muy pronto a abandonar la escuela.

-Watoto wangu walipoanza shule, niligundua kwamba sikujua vya kutosha kuwasaidia kufanya kazi zao za nyumbani. Así que empecé a esudiar de nuevo. Nimehitimu kutoka miaka 35 hadi 35, nikiwa na umri wa miaka 35.

Mnamo 2005, Damiana pia alipata fursa ya kushiriki katika kozi ya kukuza uongozi ambayo ilitolewa katika Chuo Kikuu cha Cochabamba. Alihudhuria chuo kikuu siku mbili kwa wiki wakati wa miaka mitano. Wakati Damiana nos está contando su historia otra mujer más joven entra en la habitación y se presenta a sí misma. Tazama trata de Clivia Aguilar, una de las hijas de Damiana.

-Pude formarme como maestra gracias al tejido de mi madre, me cuenta. En este pueblo, muchas personas se han ganado la vida gracias al tejido y esto nos ha permitido a los más jóvenes recipir una educación.

Ni muhimu kuwe na mfano endelevu wa ushirika

Anteriormente hubo otra forma de actividad cooperativa aquí en el pueblo, que estaba in charge de un sacerdote y de una monja, cuando estos murieron la cooperativa desapareció. Sasa, kwa msaada wa DECOPSO, wanawake wanajifunza kujenga ushirika wao mpya na pia jinsi wanavyopaswa kupangwa kwa kuzingatia modeli endelevu zaidi ya ushirika.

-Estamos aprendiendo sobre nuestros derechos y como trabajar juntas. De esta manera, muchas de nosotras conocemos ya cómo funciona la cooperativa, lo que también inatufanya más independientes de los hombres. Antes, nuestros derechos sólo existen sobre el papel. Aquí nos damos coraje unas otras for hacer valer nuestros derechos en forma correcta, anasema Clivia Aguilar.

Las que saben leer y escribir, por ejemplo, enseñan a las que no saben. Al principio, las que sabían leer leían a las que no sabían, pero luego se dieron cuenta de que era mucho mejor enseñarles a las que no sabían leer en lugar de hacerlo por ellas.

-Tan pronto como la gente empezó aprender a leer ya escribir, descubrimos que teniena todo tipo de conocimiento que antes no conociámos, kuhusiana na Clivia. Muchas de las personas que tienen discapacidad lacken de confianza en sus propias capacitas. Tunafanya kazi pamoja ili kuinua heshima yetu, kwa hiyo tuna ujasiri wa kukabiliana na wale wanaofanya maamuzi, kwa mfano, kuelezea hali yetu na mahitaji yetu.

La mujer más anciana de la sala, que se llama Cayetana, acaba de empezar a learner a leer ya escribir. Le pregunto como se siente. Ella mira a su alrededor con timidez.

- Bien, najibu. Quiero aprender más y voy a aprender más.

Habari mpya kabisa